Por Nehemia Gordon
Traducido por Daniel ben-Immanuel (López)
En el principio creó Elohim los cielos y la tierra. Génesis 1:1
La palabra Hebrea para Dios es Elohim. Elohim acaba con el sufijo plural masculino ” —.” A partir de esto nosotros podríamos llegar a la conclusión de que Elohim es un plural numérico (es decir que denota pluralidad) y de acuerdo a esto traducirlo como dioses. Pero antes de que determinemos si el mundo fue creado por un solo Dios o por varios dioses, debemos considerar si Elohim es realmente un plural numérico.
En hebreo, un substantivo plural en cuanto a número tiene tres características:
1. Va acompañado de un sufijo plural;
2. Va acompañado de un verbo plural;
3. Va acompañado de un adjetivo plural.
La primera característica, el sufijo plural, resulta familiar para el hispanoparlante. En Español, los nombres levan el sufijo plural “s” o “es”. Por ejemplo, perro es el singular mientras que perros es el plural. El Hebreo, como el Español, agrega otra dimensión emparejando adjetivos y verbos al substantivo. En hebreo, el substantivo plural va acompañado de un verbo en plural y de un adjetivo en plural. 1 por ejemplo, en Español:
Singular: El perro grande guardaba.
El plural: Los perros grandes guardaban.
En hebreo:
Singular: El perro (sing.) grande (sing) guardaba:
El plural: Los perros (pl.) grandes (pl.) guardaban:
Así que la primera cosa que nosotros debemos verificar sobre Elohim es si va acompañado de un adjetivo plural y de un verbo en plural, porque esto nos dirá si es o no es un plural numérico que denota pluralidad. En el primer versículo de la Torah leemos: que significa: “Elohim creó (él)”. Si fuera Elohim un plural numérico, el versículo tendría que decir “Elohim crearon (ellos)”. De hecho, la palabra Elohim aparece en su forma plural más de 2000 veces a lo largo de las Escrituras Hebreas y absolutamente en cada caso va acompañada un verbo singular. Siempre es “Y Elohim habló (él) a Moisés” y nunca “Y Elohim hablaron (ellos) a Moisés”. El mismo fenomeno puede verse con el adjetivo. El adjetivo para Elohim es singular, no un plural. Así nos encontramos “Elohim justo (en sing.)” (Salmos 7:9) y no “Elohim justos (pl)”.
¿Luego, por qué Elohim va acompañado de un sufijo plural si es numéricamente singular y como tal va acompañado de un verbo singular y un adjetivo singular? Resulta que en Hebreo hay un tipo especial de plural que va acompañado un sufijo plural aunque es numéricamente singular y va acompañado de un verbo singular y de un adjetivo singular. Estos nombres se llaman plurales intensivos. El significado del sufijo plural en el plural intensivo no es que el sujeto substantivo sea más de uno, sino que el nombre es “grande, absoluto, o majestuoso”. Por ejemplo, significa “amo” mientras que . (Isa 19:4; Mal 1:6) con el sufijo plural masculino significa: “gran amo, señor”. Así leemos, “Entregaré a Egipto en manos de un amo duro, y un rey violento se enseñoreará de ellos” (Isa 19:4). En este versículo el rey feroz que esclavizará Egipto es descrito como un “un amo (pl.) duro (sing.)”. En este versículo, el sufijo plural que acompaña a la palabra no lo convierte en un plural numérico (“amos”) sino que magnifica el significado (“gran amo, señor”). Porque es un plural intensivo que recibe el adjetivo singular (duro) y no el adjetivo plural que se requeriría para un plural numérico. La palabra también significa “amo” mientras (Ex 21:29) con el sufijo plural masculino significa “gran amo, dueño”. Por ejemplo, en Éxodo 21 el dueño del “buey corneador” es repetidamente llamado “dueño”. La palabra lleva el sufijo plural aunque el dueño sea una sola persona. En este caso el sufijo plural magnifica el nombre y le confiere una connotación de “dueño absoluto, amo completo”. Ya que “dueño” es un plural intensivo va acompañado de un verbo en singular. Así que leemos acerca del dueño negligente cuyo buey ha matado, “el buey será apedreado, y también morirá su dueño (él en singular)”. El verbo con el significado de “morirá” va en singular a pesar de que la palabra lleva el sufijo plural.
La característica común de los plurales intensivos es que llevan el sufijo plural con un significado de substantivo singular y como resultado reciben adjetivos y verbos en singular. 2 Elohim simplemente es un ejemplo del plural intensivo y significa “gran Dios”.
Hay que hacer notar que la palabra Elohim no siempre es un plural intensivo. Al referirse a los dioses paganos, el término Elohim normalmente es un plural numérico. Por ejemplo, el segundo mandamiento nos prohibe que rindamos culto a “otros (pl) dioses”. En esta frase, el término Elohim no sólo lleva el sufijo plural, sino que va acompañado de un adjetivo plural otros (pl). Esto nos dice que en el segundo mandamiento Elohim no se usa como un plural intensivo sino como un plural numérico que denota pluralidad. La prohibición no es contra “otro (sing.) dios” específico sino contra cualesquiera “otros (pl) dioses”. Elohim es usado muchas veces a lo largo del Tanach para referirse a los dioses paganos y en la mayoría de estos casos es un plural numérico que denota pluralidad (falsos) los dioses. Así que vemos que cuando el Tanach habla sobre YHWH usa Elohim con el plural intensivo con el significado de “gran Dios” pero cuando habla sobre dioses paganos usa Elohim con el plural numérico significando “dioses”. En ambos casos los verbos y adjetivos que les acompañan nos revelan de qué significado se trata.
¿La forma plural intensiva de Elohim implica que haya algo múltiple sobre Dios? Para aclararnos podemos mirar varias citas donde el plural intensivo es usado para referirse a algún otro distinto a YHWH. El ejemplo más claro de esto está en Éxodo 7:1. En este pasaje YHWH le dice a Moisés que él le será como Elohim frente a Faraón: “Mira, yo te he constituido Elohim para el Faraón, y tu hermano Aarón será tu profeta.” (Éxodo 7:1). Ciertamente esto no significa que YHWH convirtió a Moisés en un dios, sino que él hablaría a Faraón con autoridad a través de Aaron, quien serviría como su portavoz de la manera en que los profetas sirven como portavoces de YHWH. No hay claramente ninguna pluralidad en Moisés, aunque él fue constituido un Elohim para Faraón. 3
Incluso en raras ocasiones Elohim es usado como plural intensivo al referirse a dioses paganos. Por ejemplo, “por cuanto me ha dejado y ha adorado a Astoret, Elohim de los Sidonios, a Quemos, Elohim de Moab, y a Moloc, Elohim de los hijos de Amón”. (1ª de Reyes 11:33). Aquí vemos tres divinidades paganas a cada una de las cuales se les llama Elohim. Obviamente el libro de Reyes no está diciendo que cualquiera de estas falsas divinidades sea un “gran Dios”. Al contrario, el versículo continúa para reprender a los Israelitas por rendirles culto. El significado es que los Sidonios, los Moabitas, y los Amonitas miraban a sus divinides como a grandes Dioses y en este caso la Escritura emplea el mismo término que los paganos usaban para referirse a sus propias divinides. Al mismo tiempo debemos observar que Astoret, Quemos, y Moloc son cada uno llamados Elohim aunque no hay nada múltiple en ninguno de ellos.
Claramente la palabra Elohim, cuando se refiere a YHWH, es un plural intensivo que es numéricamente singular, yendo acompañada de un verbo singular y un adjetivo singular. Este plural intensivo simplemente es una forma gramatical que denota grandeza y que en absoluto implica que el objeto al que se refiere sea plural o multiple. Si mantenemos que Elohim implica pluralidad debemos admitir entonces que Moisés también era una pluralidad junto con Quemos la divinidad pagana de los Moabitas y Moloc la divinidad pagana de los Amonitas.
Que YHWH es un solo individuo y no una pluralidad de dioses o personas es una constante que nos encontramos a lo largo de las Escrituras Hebreas. Moisés declara a los hijos de Israel, “YHWH, nuestro Dios, YHWH uno es.” (Dt 6:4). Si YHWH fuera una pluralidad de dioses o personas ¿qué sentido tendría que nos diga que Él es “uno”? Merece la pena notar que no dice que YHWH es uno de algo (un dios, una persona). Él simplemente es “uno”, con todo el sentido de la palabra. Del mismo modo, el profeta Zacarías nos dice sobre el culto universal de YHWH al final de los días: “Y YHWH será rey sobre toda la tierra. En aquel día, YHWH será único, y único será su nombre.” (Zacarías 14:9). Zacarías está diciendo que hoy las personas multiplican a YHWH pero en el tiempo del fin toda la humanidad sabrá que YHWH es un solo Dios, un solo individuo con un solo nombre. Se nos enseña en el libro de Isaías que YHWH es uno y sólo, ” Yo, yo soy YHWH, y fuera de mí no hay quien salve.” (Isa 43:11).
En otra parte en Isaías, YHWH propone la pregunta retórica, “¿Hay Eloha (Dios) aparte de mí?”? (Isa 44:8). Del mismo modo leemos en los Salmos “¿Quién es Eloha (Dios), además de YHWH? ¿Y quién es roca (=salvador), sino sólo nuestro Elohim.?” (Salmos 18:32). En estos versículos la palabra para “Dios” es Eloha 4 la forma singular de Elohim. Estos pasajes están diciendo que YHWH es un Eloha y que a parte de Él no hay ningún otro Eloha. De hecho, YHWH es llamado Eloha en singular (Dios) unas 47 veces a lo largo de las Escrituras Hebreas, lo que demuestra que Él no es plural o multiple. 5 Esto y el hecho de que los verbos y adjetivos que acompañan a Elohim siempre van en singular confirma nuestra conclusión de que Elohim es un plural intensivo que denota a un individuo singular pero con una connotación de grandeza.